ベトナム語挨拶フレーズ20新しい友達と交流しよう Part.3
こんにちは、皆さん!前回のブログ記事では、ベトナム語の基本的な挨拶フレーズをPart.1とPart.2で合わせて10つご紹介しました。日常生活や旅行で役立つこれらのフレーズは、コミュニケーションを円滑にする上で重要ですね。
今回の記事では、日常のコミュニケーションをより豊かにするための便利なフレーズをさらに紹介します。これらの表現は、日常の会話や旅行中に役立ち、ベトナムの文化を深く理解する手助けになるでしょう。人々との交流をより楽しく、意味深いものにするために、一緒に学んで、ベトナム語を使いこなしていきましょう!
11. Tôi tên là ~(トイ テン ラー ~)「私の名前は○○です。」
使用シーン: 自己紹介や新しい人と出会う時に使用します。初対面の場面で相手に自分の名前を伝えるのに役立ちます。
注意点: Anh/Chị/Em tên là gì?(アイン/チー/エム テン ラ ジー?)「あなたの名前はなんですか?」と聞かれた場合に、この言葉を使ってみましょう。丁寧な自己紹介の瞬間に重宝します。
12. Khỏe không?(クゥエー クゥオン)「お元気ですか?」
使用シーン: 挨拶の際、特に久しぶり会った際に、相手の健康や様子を尋ねるときに使います。
注意点: 相手との関係性によって挨拶が異なります。同年代や年上・年下・男女などのケースバイケースで、男性には「Anh khỏe không?」、女性には「Chị khỏe không?」という風に、適切な敬称を使いましょう。
13.Bác/Cô/ Chú Anh/Chị/Em bao nhiêu tuổi? (バック/コー/チュー/ アイン/チー/エム バオ ニュウ トゥオイ?)「おいくつですか?」
使用シーン: 年齢を尋ねる際に使います。親しみのあるコミュニケーションで相手との距離を縮めることができます。
注意点: ベトナムでは年齢を尋ねるのは、親しみがある関係や好奇心からであることが一般的ですが、日本人にとってはプライベートな質問と感じるかもしれません。相手の反応を見て、適切に使いましょう。
14.Lấy chồng/ Lấy vợ/ Có con chưa? (ライ チョン/ライ ヴォ/コー コン チューア?)「結婚してますか? お子さんは?」
使用シーン: 結婚や家族について尋ねる際に使います。ただし、個人的な質問なので注意が必要です。
注意点: これらの質問は個人的な領域に関わるため、相手との関係や状況を考慮して使う必要があります。親しい友人や知人との会話で使用することが適切です。ただし、ベトナムでは初対面の場合でもこれらの質問をされることもあります。ベトナム人にとってはこのようなプライベート質問は、特に失礼だと思われなく、逆に相手に関心を表せる方法だと考えられます。
15.Hẹn gặp lại / Tạm biệt(ヘン ガッ(プ)ライ)「またね!/さよなら!」
使用シーン: 別れの際や再会の約束をする際に使います。ベトナム語で Hẹn gặp lại(ヘン ガップ ライ)は「また会いましょう」という意味になります。
また、さようならという場合は Tạm Biệt(タム ビエット)と言いますが、こちらはもうまた会わないというニュアンスが含まれます。
注意点: 明日また会うことがわかっている相手にわざわざ使うような言葉ではありません。日本だと友達と遊んだ後にまたね〜と言っても不自然ではありませんが、ベトナムの方達は普段あまり使うことは無いです。日本へ帰国する際や、友人が引っ越してしまうなんてときに使えると、相手もしんみりしてしまうかもしれませんね。
16.~ở đâu?(オー ダオ?)「~はどこですか?」
使用シーン: 場所を尋ねる際に使います。トイレはどこですか?スーパーはどこですか?など非常に便利に使える言葉ですね。~部分に場所を入れて聞いてみましょう。
注意点: 聞く内容によって、具体的な場所や物件を指定するのが重要です。質問内容に応じて、より具体的な情報を求めることができます。
17. Tôi không hiểu(トイ コン ヒヨウ)「(理解ができず)わかりません。」
使用シーン: 理解できない時に使います。新しい情報や指示を理解できない時に便利です。もし「(知識や記憶がなくて)わかりません」と伝えたい場合は、Tôi không biết(トイ コン ビエ)を使いましょう。
注意点: 謝意を含めつつ、理解できないことを伝えるため、丁寧に使いましょう。
18. Ngon quá!(ゴオン クア)「美味しい。」
使用シーン: おいしい料理や美味しいものを食べた際に使います。ベトナムには美味しい料理がたくさんあります。フォーは日本人にも人気がありますね。感動や喜びを伝えるフレーズなので、ぜひ使ってみてください。
注意点: 積極的な感想を伝える際に使用します。現地の料理を試す際に使うと、ローカルの人々とのコミュニケーションが深まります。
19. Cho tôi cái này(チョ トイ カイ ナイ)「これをください」
使用シーン: 買い物やレストランでの注文時に使います。何かを頼む際に便利です。cái nàyは「これ」という指示代名詞です。 「~をください」はCho tôi で表します。欲しいものがあるときは、〜の部分に物の名前を入れて使いましょう。
注意点: 注文や要求をする時に使うため、明確に物事を指定するのが重要です。
20. Anh ơi/ Chị ơi/ Em ơi / Vâng / Không(アィン オーイ/チ オーイ/エム オーイ/ヴァン/コン)「すみません/はい/いいえ」
使用シーン: 人に呼びかける際の「すみません」は、別の言い方になります。丁寧なコミュニケーションの基本です。年上の男性ならば Anh ơi (アィン オーイ)、年上の女性ならば Chị ơi (チ オーイ)、年下ならば Em ơi (エム オーイ)等を使います。
また、ベトナム語で Vâng(ヴァン)は「はい」、Không(コン)は「いいえ」という意味になります。Dạ(ヤァ)を使うと Vângより丁寧な返事になります。
注意点: 年齢や性別によって使う敬称が異なります。
まとめ
いかがでしたか?今回のブログをもってはベトナム語の挨拶フレーズ20を全部ご紹介しました。
ベトナム語の発音は難しく、なかなか覚えづらいです。しかし、カタカナ語でベトナム語を話してもある程度伝わります。ベトナムへ旅行に行った際はこの記事をぜひ参考にして、今回紹介したフレーズを使ってみてください。