有限会社アイプランニングが日常生活から文化、言語、そして仕事関係と経済の動向まで、ベトナムに関するあらゆる側面についてのノウハウとお役立ち情報をお届けします!

ベトナム語挨拶フレーズ20選!新しい友達と交流しよう Part.1

2023.11.14言語と教育

ベトナムの挨拶は、現地の人々との友好な交流に欠かせない要素です。親しみやすく挨拶を交わすことで、より素晴らしい旅行体験が得られます。今回のブログでは、ベトナム語で使える挨拶フレーズのトップ20をご紹介します。ぜひ使ってみてくださいね!

1.こんにちは – “Chào bạn”

ベトナム人に挨拶する際、「Chào bạn」を使います。ただし、「bạn」は「友達」を指す言葉で、関係性によって挨拶が異なります。同年代や友達には「Chào bạn」が適しています。年上の方には「Chào anh」(男性)、または「Chào chị」(女性)といった形で挨拶します。もし相手の年齢や地位がはっきりしていない場合は、丁寧な表現として使える一般的なフレーズです。また、具体的な年齢や関係性が分からない場合には「Chào bác」(おじ・おば)、「Chào cô」(おばさん)、「Chào chú」(おじさん)、「Chào ông」(おじいさん)、「Chào bà」(おばあさん)、「Chào em」(年下の方)などを利用することもできます。これによって、より相手に対する尊重や親しみが示されます。挨拶には言葉だけでなく、態度や笑顔も重要です。

2.ありがとう – “Cảm ơn bạn”

感謝の気持ちを伝える際に使います。素直な「Cảm ơn bạn」は、相手に対する尊重と感謝を表現する良い方法です。上の「こんにちは – “Chào bạn”」と同様に、同年代や年上・年下・男女などのケースバイケースで “Cảm ơn anh/chị/em/bác/chú/cô/ông/bà” など、臨機応変に利用するよう注意しましょう。

3.ごめんなさい – “Xin lỗi”

誤解やミスがあった場合に使います。謝罪の気持ちを伝えるときに、「Xin lỗi」を使ってみましょう。また、上の「こんにちは – “Chào bạn”」と「ありがとう – “Cảm ơn bạn”」のように、相手の年齢や地位等によって表現が若干違うのでケースバイケースで 相応しい使い分けをしましょう。

4.おはようございます – “Chào buổi sáng”

ベトナムでは、「おはようございます」という表現はあまり一般的ではありません。代わりに、相手の年齢や関係性に応じて「Chào anh/chị/bác/cô/chú. Anh/chị/bác/cô/chú đã ăn sáng chưa?」または「Chào anh/chị/bác/cô/chú. Anh/chị/bác/cô/chú đi làm à?」などと挨拶します。これは、「おはようございます、もう朝ごはんを召し上がりましたか?」や「おはようございます、お仕事に行かれるんですか?」という意味で、別に答えが求められるわけではない、ベトナム人特有の挨拶表現です。

5.こんばんは – “Chào buổi tối”

上記の「おはようございます – “Chào buổi sáng”」と同じように、ベトナム人はあまり「こんばんは」を言わないのです。夕方や夜になると、「Anh/chị/bác/cô/chú đã ăn tối chưa?」と挨拶しましょう。直訳すると、「こんばんは、もう夕食をとりましたか?」という意味で、特に答えが求められるわけではなく、相手の機嫌を取りながら親しみを込めた挨拶ができます。

以上が今回のベトナム語挨拶フレーズ15選 Part.1 です。続きは Part.2 になりますが、どうぞお楽しみください!

一覧へ戻る

関連記事

ベトナムジャーナルTOP

Contact Us

コスト削減や人材不足にお悩みの企業様
東南アジア進出をご検討中の企業様
機械設計・機械製作についても
お気軽にご相談ください

pagetopへ

© AI Planning Co., Ltd.